Descripción
-
Tipología
Master oficial
-
Metodología
Virtual
-
Horas lectivas
1500h
-
Duración
12 Meses
-
Inicio
Fechas disponibles
Descripción
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) le ofrece una formación especializada en la material. Además con este Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) desarrollará unas habilidades profesionales en traducción apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo.
Información importante
Precio a usuarios Emagister:
Sedes y fechas disponibles
Online
Inicio
Fechas disponibles
Inscripciones abiertas
Opiniones
¿Tomaste este curso? Comparte tu opinión
Materias
- Traducción audiovisual
- Traductor
- Gramática
- Traducción de textos
- Doblaje
Programa académico
MÓDULO 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 1. ASPECTOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN
Aspectos generales
Historia de la traducción
Proceso traductor
Estrategias de traducción
Documentación
Nuevas tecnologías
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TRADUCCIÓN
Traducción literaria
Traducción comercial
Traducción de textos turísticos
Traducción audiovisual
Traducción especializada
UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR
Formación e inicios en el mundo profesional
El traductor autónomo
Aspectos deontológicos
Mercado de la traducción
MÓDULO 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UNIDAD DIDÁCTICA 1. EL PAPEL DEL TRADUCTOR
El conocimiento experto
La competencia traductora
El traductor especializado
UNIDAD DIDÁCTICA 2. PROBLEMAS Y DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN
Fundamentos teóricos
Problemas y dificultades de traducción
Estrategias para la resolución de problemas
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN
El préstamo
El calco
La traducción literal
La transposición
La modulación
La equivalencia
La adaptación
UNIDAD DIDÁCTICA 4. RECURSOS Y HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN
Entorno de trabajo del traductor
Software genéricos
Recursos lexicográficos
Traducción automática
Traducción asistida por ordenador
MÓDULO 3. REVISIÓN PARA LA CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 1. REVISIÓN ORTOTIPOGRÁFICA Y DE ESTILO
Tipos y técnicas de corrección
Ortotipografía
Gramática
Estilo
UNIDAD DIDÁCTICA 2. EDICIÓN Y POST-EDICIÓN
Proceso de edición
Post-edición en la traducción automática
Evaluación de calidad
UNIDAD DIDÁCTICA 3. MAQUETACIÓN
Herramientas
Formato de documentos maquetados
Documentos gráficos y sus formatos
Proceso de remaquetación
MÓDULO 4. GESTIÓN DE PROYECTOS DE TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 1. CONCEPTOS BÁSICOS
Introducción
Profesionales que intervienen en el proceso
Fases del proyecto
UNIDAD DIDÁCTICA 2. HERRAMIENTAS DE GESTIÓN
Entorno informático
Formatos estándar
Programas de gestión
UNIDAD DIDÁCTICA 3. GESTIÓN ECONÓMICA
Tarifas y presupuestos
Modelos de facturación
Resolución de conflictos
MÓDULO 5. TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
UNIDAD DIDÁCTICA 1. SUBTITULACIÓN
Introducción
- La traducción audiovisual en la actualidad
- Jorge Díaz Cintas: un referente en traducción audiovisual
- La regulación del sector audiovisual
Características de la subtitulación
- La traducción subordinada
- La traducción vulnerable
Tipos de subtítulos
Estrategias y técnicas de subtitulación
Normas de subtitulación
Herramienta Aegisub
La formación y el ejercicio de la profesión
UNIDAD DIDÁCTICA 2. DOBLAJE
El doblaje: un proceso traductor
- Fases del proceso de doblaje
- Las técnicas de traducción y el doblaje
Técnicas de doblaje
El doblaje en distintos ámbitos
- Cine de animación
- Videojuegos
Materiales utilizados durante el proceso de doblaje
Las canciones en el doblaje
El doblaje y la percepción de los personajes
El voice-over
UNIDAD DIDÁCTICA 3. ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL
Traducción audiovisual y accesibilidad
- Accesibilidad a los medios audiovisuales
- Tipos de discapacidad sensorial
Lenguaje de signos
- Características de los lenguajes de signos
- La Lengua de Signos Española
- Interpretación y lengua de signos
Subtitulación para personas sordas (SPS)
- Historia de la SPS
- Tipos de subtítulos
- Convenciones y características técnicas de la SPS
Audiodescripción para personas ciegas
- Historia de la AD
- Tipos de AD
- Convenciones y características técnicas de la AD
UNIDAD DIDÁCTICA 4. LOCALIZACIÓN
Introducción a la localización
- Traducción y localización
- Herramientas para la traducción-localización
- Otras herramientas de utilidad
- Ventajas y desventajas de las herramientas informatizadas
- El perfil del localizador
Localización web
- Los sitios web
- Herramientas para la localización web
- Etapas del proceso de localización web
Localización de software
- Elementos localizables de los productos software
- Aspectos traductológicos
- El mercado de la localización
- Traducción y localización de software libre
Localización de videojuegos
- El mundo de los videojuegos
- Aspectos culturales
- Aspectos técnicos
- El mundo profesional de los videojuegos
MÓDULO 6. IDIOMA ESPECÍFICO. PORTUGUÉS
UNIDAD DIDÁCTICA 1. GRANDES PORTUGUESES
Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.
Gramática.
- Acentuação gráfica
- Expressões e frases enfáticas
Exercícios
- Usa as partículas cá e lá para tornar as frases enfáticas.
- Usa o verbo ser ou ser + que para enfatizar.
Grandes portugueses.
- Conheces o autor das seguintes palavras?
- Ouve o seguinte video e fica a conhecer um dos poetas mais importantes da história de Portugal.
- Colombo? Colón? Como é que se chamava?
- Responde.
Expressões idiomáticas
UNIDAD DIDÁCTICA 2. MEIO AMBIENTE
Gramática
- Presente do conjuntivo
- Indicativo vs conjuntivo
- Conjuntivo vs infinitivo
- Verbos irregulares
Exercícios
- Completa com a forma precisa do presente do conjuntivo.
- Completa com a forma precisa do presente do indicativo ou do conjuntivo.
- Completa com os verbos no presente do conjuntivo ou no infinitivo pessoal.
Meio ambiente
- Ouve o jornalista a falar do problema surgido no Alentejo e responde as perguntas.
- Agora lê o texto a seguir relacionado com a notícia.
- Conheces o significado das palavras sublinhadas?
- Consideras boa esta medida? Explica por quê.
- Lê o artigo e depois responde.
- O que achas da notícia?
- Olha para as fotografias e relaciona cada uma com um destes títulos:
- Escreve um texto relacionado com o tema a seguir.
- Lê as informações embaixo sobre a situação ambiental oferecidas pela ZERO.
- O que achas sobre estes dados? O que achas que poderia acontecer se seguirmos assim?
- Pensa e escreve algumas possíveis soluções para estes problemas.
Expressões idiomáticas
UNIDAD DIDÁCTICA 3. SAÚDE E DESPORTO
Gramática
- Pretérito imperfeito do conjuntivo
- Imperfeito vs presente
- Futuro do conjuntivo
Exercícios
- Completa com a forma precisa do imperfeito do conjuntivo.
- Passa as frases no presente do conjuntivo para o imperfeito do conjuntivo, e viceversa.
- Completa com a forma precisa dos verbos no futuro simples do conjuntivo.
Saúde e desporto
- É isto que o café faz ao nosso corpo e cérebro
- Responde as perguntas sobre o vocabulario do texto.
- Ter glúteos tonificados é mais importante do que imagina
- Responde as perguntas sobre o vocabulario do texto.
- Lê o seguinte artigo.
- Lê as perguntas a seguir e escreve um texto respondendo todas as questões.
- Como nasce o stress
- Expressar opinião sobre o stress
- Responder a teste
- Responde as perguntas.
Expressões idiomáticas
UNIDAD DIDÁCTICA 4. EMPREGO
Gramática
- Pretérito perfeito composto do conjuntivo
- Futuro perfeito do conjuntivo
- Pretérito mais-que-perfeito composto do conjuntivo
- Presente vs. Pretérito imperfeito do conjuntivo
- Pretérito perfeito vs. Pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo
Exercícios
- Completa com a forma precisa dos verbos no pretérito perfeito composto do conjuntivo.
- Completa com a forma precisa dos verbos no futuro perfeito do conjuntivo.
- Completa com a forma precisa dos verbos no pretérito mais-que-perfeito.
- Completa com os verbos no pretérito perfeito ou no pretérito mais-que-perfeito do conjuntivo.
Emprego
- Lê o artigo.
- Escreve um texto que responda as perguntas a seguir.
- Lê o artigo e responde.
- Responde as perguntas sobre o texto.
- Lê o texto e fica a conhecer algumas das profissões tradicionais que ainda subsistem em Portugal.
- Responde as seguintes questões.
- Vocabúlario: Profissões
Expressões idiomáticas
UNIDAD DIDÁCTICA 5. INTERNET E NOVAS TECNOLOGIAS
Gramática
- Pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo
- Pretérito mais-que-perfeito composto do indicativo
- Futuro perfeito do indicativo
- Condicional pretérito
Exercícios
- Passa as frases no pretérito mais-que-perfeito simples para o composto, e viceversa.
- Completa com o futuro perfeito do indicativo.
- Completa com os verbos no condicional pretérito.
Internet e novas tecnologias
- Lê o artigo e depois responde.
- Define as palavras sublinhadas no texto.
- Compara as tuas definições com as soluções aqui propostas de acordo com o dicionário Priberam da língua portuguesa.
- O que é que tu achas? Gostarias de ter instalado um de estes microchips? Por quê?
- Primeiro lê o texto sem ter em conta os espaços.
- Lê o artigo e depois responde.
- Como é que imaginas o futuro?
- Lê estes dois artigos sobre a privacidade na internet e depois responde as perguntas.
- Responde as perguntas sobre os textos anteriores.
Expressões idiomáticas
UNIDAD DIDÁCTICA 6. ARTE E ENTRETENIMENTO
Gramática
- Conjugação pronominal: futuro do indicativo e condicional presente
- Discurso direto e indireto
- Gerúndio simples
- Gerúndio composto
Exercícios
- Passa as formas assinaladas para o futuro do indicativo ou o condicional presente.
- Passa este texto para o discurso indireto.
- Completa as frases com o gerúndio simples ou composto.
Arte e entretenimento
- Programação dos quatro canais.
- Quais são as diferenças e quais as semelhanças com a programação do teu país?
- Leia o seguinte texto sobre Lisboa e o fado.
- Responda
- Leia as seguintes afirmações.
- Ouça este fado interpretado por Mariza. Complete os espaços com as palavras adequadas.
- Escreva um texto.
Expressões idiomáticas
UNIDAD DIDÁCTICA 7. ECONOMIA E RELAÇÕES INTERNACIONAIS
Gramática
- Verbos com preposição
- Infinitivo impessoal
- Infinitivo pessoal
- Orações proporcionais
- Derivação
Exercícios
- Substitui as palavras assinaladas pelos verbos dar, passar ou ficar, seguidos da preposição adequada.
- Usa o infinitivo pessoal simples ou composto.
- Relaciona as partes de frase das colunas para formar frases completas.
- Usa os prefixos que sejam precisos para formar palavras novas a partir das palavras dadas.
- Usa sufixos e forma verbos com as palavras dadas. Faz os câmbios que foram precisos.
- Usa sufixos e forma nacionalidades a partir dos países.
- Usa sufixos para formar adjetivos a partir dos nomes e dos verbos.
- Usa sufixos para formar nomes a partir dos adjetivos e dos verbos.
- Forma o adverbio equivalente às expressões dadas.
Economia e relações internacionais
- Lê o artigo sobre o Brexit e depois responde.
- Responde as perguntas sobre o texto.
- Lê o texto e depois responde.
- Responde as seguintes perguntas sobre o vocabulario do texto.
- Responde as seguintes perguntas sobre o vocabulario do texto.
- Lê o texto.
- Desenvolve as seguintes questões.
- Lê o texto.
- Responde as perguntas sobre o texto anterior
- Ouça o Discurso de Tomada de Posse do Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa, e responda.
Expressões idiomáticas
UNIDAD DIDÁCTICA 8. TRADIÇÕES
Gramática
- Verbos derivados
- Verbos perifrásticos
- Funções de se
Exercícios
- Completa com a forma correta dos verbos derivados de fazer, ver, vir, pedir, ter e pôr.
- Completa com a forma correta dos verbos ir ou vir, seguidos de infinitivo ou de gerúndio, com ou sem a preposição a.
- Transforma as frases de modo a usar o se nas suas possíveis funções. Faz os câmbios necessários.
Tradições
- Lê o artigo e despois responde.
- Responde as perguntas sobre o vocabulario do texto.
- Escreve a tua opinião sobre este tipo de festas.
- Leia o texto e fique a saber como os portugueses celebram os Santos Populares, em especial o Santo António e o São Pedro.
- Responde as perguntas.
- Ler: quadras de Sto. António
- Relaciona
- Ler e compreender o dia de São Martinho
- Relaciona cada data especial que se encontra no quadro A com uma das expressões do quadro B.
- Escreve um texto que responda as perguntas a seguir.
Expressões idiomáticas
UNIDAD DIDÁCTICA 9. VARIEDADES DO PORTUGUÊS
Gramática
- Conetores
- Relação semântica entre palavras
- Relação fonética e gráfica entre palavras
- Composição
Exercícios
- Completa com o conetor adequado.
- Une as palavras de cada coluna e forma palavras compostas.
Gramática do português do Brasil.
- A forma perifrástica do Português Europeu estar a + Infinitivo é, no Português do Brasil, substituída pelo estar + Gerúndio
- Pronome pessoal: você
- Posição dos pronomes reflexos e de complemento
- Possessivos sem artigos
- Condicional (Futuro do Pretérito)
- Não acentuação da 1ª pessoa do plural do Pretérito Perfeito Simples dos verbos em — ar
Brasil
- Leia o texto e preste atenção às diferenças com o português europeu.
- Responda as perguntas a seguir.
- Três visões sobre o Rio de Janeiro. Leia os textos.
- Escolha.
- Passe para a forma brasileira os exemplos que se seguem:
- Expressões do Brasil
África
- Países africanos de expressão portuguesa.
- Leia o texto e fique a saber um pouco de Maputo, capital de Moçambique, e sobre os mercados africanos.
- Responda as seguintes perguntas sobre os mercados de rua.
- Relacione as palavras do Português de África com as equivalentes em Portugal.
- Das palavras que se seguem, quais as que associa com África? Explique a relação.
- Leia o texto e fique a conhecer novas possibilidades para as suas férias.
- Conheça a kizomba
Expressões idiomáticas
MÓDULO 7. PRÁCTICAS DE TRADUCCIÓN
MÓDULO 8. PROYECTO FIN DE MASTER