EMAGISTER CUM LAUDE
EMAGISTER CUM LAUDE
UAB - Universitat Autònoma de Barcelona

Máster Oficial - Traducción Audiovisual

UAB - Universitat Autònoma de Barcelona
En Cerdanyola Del Valles (España)
  • UAB - Universitat Autònoma de Barcelona

Precio a consultar
CURSO PREMIUM

Información importante

Tipología Master oficial
Lugar Cerdanyola del valles (España)
Inicio 10/09/2020
  • Master oficial
  • Cerdanyola del valles (España)
  • Inicio:
    10/09/2020
Descripción

Este Máster Oficial - Traducción Audiovisual, ofertado a través de Emagister e impartido por UAB - Universitat Autònoma de Barcelona. Está pensado para formar profesionales en este ámbito para que empiecen a trabajar en el sector.

El máster en Traducción Audiovisual (Metav) del Departamento de Traducción, Interpretación y Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Barcelona tiene la voluntad de dar una formación completa a las personas que desean especializarse en este ámbito, con módulos que abarcan las diversas modalidades de traducción audiovisual y multimedia, tales como doblaje, subtitulación, subtitulación para sordos, audiodescripción, traducción multimedia y traducción de videojuegos, entre otros. El máster es el resultado de la fusión del Máster en Traducción Audiovisual (MTAV, presencial) y Máster Europeo en Traducción Audiovisual online (Metav, virtual) y está avalado por dieciséis años de experiencia.

Si este programa cumple con tus expectativas, no dejes pasar esta oportunidad y contacta con nosotros a través de Emagister.

Información importante
¿Qué pasará tras pedir información?


El centro se pondrá en contacto contigo, una vez envíes tus datos a través del formulario.

Requisitos:

Ubicación

Inicio

Cerdanyola Del Valles (Barcelona)
Ver mapa
Campus Universitat Autònoma, S/N, 08193

Inicio

10 sept 2020 Matrícula abierta

¿Qué aprendes en este curso?

Doblaje
Videojuegos
Interpretación de la lengua de signos
Traductor
Traducción audiovisual
Audiodescripción
Interpretación
Interpretación simultánea
Multimedia
Traducción
Subtitulación
Subtitulación para sordos
Traducción de videojuegos
Traductor autónomo
El doblaje
Estudios especializados
La subtitulación
Las voces superpuestas
Accesibilidad a los medios
Audio descripción
Multimedia
Interpretación de la lengua de signos

Programa académico

Carácter
Obligatorios
Trabajo de fin de máster
TOTAL
Denominación del módulo
Audiodescripción y Subtitulado para Sordos
Doblaje y Subtitulación
Herramientas y Metodología Aplicadas a la Traducción Audiovisual
Localización Multimedia y de Videojuegos
Teoría de la Traducción Audiovisual
Trabajo de Fin de Máster
Voces Superpuestas y Rehablado
Denominación del módulo
Audiodescripción y Subtitulado para Sordos
Doblaje y Subtitulación
Herramientas y Metodología Aplicadas a la Traducción Audiovisual
Localización Multimedia y de Videojuegos
Teoría de la Traducción Audiovisual
Trabajo de Fin de Máster
Voces Superpuestas y Rehablado