Premium

Máster Oficial - Traducción Audiovisual

En Cerdanyola Del Valles (España)

Precio a consultar
  • Tipología

    Master oficial

  • Lugar

    Cerdanyola del valles (España)

  • Inicio

    10/09/2020

Descripción

Este Máster Oficial - Traducción Audiovisual, ofertado a través de Emagister e impartido por UAB - Universitat Autònoma de Barcelona. Está pensado para formar profesionales en este ámbito para que empiecen a trabajar en el sector.

El máster en Traducción Audiovisual (Metav) del Departamento de Traducción, Interpretación y Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Barcelona tiene la voluntad de dar una formación completa a las personas que desean especializarse en este ámbito, con módulos que abarcan las diversas modalidades de traducción audiovisual y multimedia, tales como doblaje, subtitulación, subtitulación para sordos, audiodescripción, traducción multimedia y traducción de videojuegos, entre otros. El máster es el resultado de la fusión del Máster en Traducción Audiovisual (MTAV, presencial) y Máster Europeo en Traducción Audiovisual online (Metav, virtual) y está avalado por dieciséis años de experiencia.

Si este programa cumple con tus expectativas, no dejes pasar esta oportunidad y contacta con nosotros a través de Emagister.

Información importante

¿Qué pasará tras pedir información?:
El centro se pondrá en contacto contigo, una vez envíes tus datos a través del formulario.

Requisitos:

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Cerdanyola Del Valles (Barcelona)
Ver mapa
Campus Universitat Autònoma, S/N, 08193

Inicio

10 sept 2020 Matrícula abierta

¿Qué aprendes en este curso?

  • Doblaje
  • Videojuegos
  • Interpretación de la lengua de signos
  • Traductor
  • Traducción audiovisual
  • Audiodescripción
  • Interpretación
  • Interpretación simultánea
  • Multimedia
  • Traducción
  • Subtitulación
  • Subtitulación para sordos
  • Traducción de videojuegos
  • Traductor autónomo
  • El doblaje
  • Estudios especializados
  • La subtitulación
  • Las voces superpuestas
  • Accesibilidad a los medios
  • Audio descripción
  • Multimedia
  • Interpretación de la lengua de signos

Programa académico

Carácter
Obligatorios
Trabajo de fin de máster
TOTAL
Denominación del módulo
Audiodescripción y Subtitulado para Sordos
Doblaje y Subtitulación
Herramientas y Metodología Aplicadas a la Traducción Audiovisual
Localización Multimedia y de Videojuegos
Teoría de la Traducción Audiovisual
Trabajo de Fin de Máster
Voces Superpuestas y Rehablado
Denominación del módulo
Audiodescripción y Subtitulado para Sordos
Doblaje y Subtitulación
Herramientas y Metodología Aplicadas a la Traducción Audiovisual
Localización Multimedia y de Videojuegos
Teoría de la Traducción Audiovisual
Trabajo de Fin de Máster
Voces Superpuestas y Rehablado
Precio a consultar