Premium Pago fraccionado en cuotas

Máster Universitario de Traducción y Tecnologías

Virtual

Precio a consultar
  • Tipología

    Master oficial

  • Metodología

    Virtual

  • Inicio

    21/10/2020

  • Campus online

Descripción

El desarrollo de las tecnologías lingüísticas es un campo estratégico en el ámbito de la traducción. Emagister.com y UOC Universitat Oberta de Catalunya, han desarrollado este curso, para brindar habilidades entre los participantes para que puedan desarrollar tecnologías para crear glosarios que faciliten el proceso de traducción y otras aplicaciones.

El contenido se sustenta en módulos con sus unidades formativas y didácticas donde el alumno aprenderá sobre: problemas recurrentes de la traducción, comunicación académica y especializada, introducción a la traducción especializada y traducción y tecnologías entre otros.

A otros usuarios les intereso también este Curso. Comunícate ahora mismo con Emagister.com y solicita mayor información y detalles. Empieza a tomar tus clases online en directo desde casa, organizando tus propios horarios.

Información importante

¿Qué objetivos tiene esta formación?:


- Formar personas expertas en el ámbito de la traducción con un amplio conocimiento técnico y dominio de herramientas tecnológicas capaces de aportar soluciones con la reflexión, el análisis, la identificación y definición de los elementos significativos propios de un género textual especializado de acuerdo con sus características y terminología. Un profesional capaz de producir contenidos especializados.
- Dotar al estudiante de los conocimientos necesarios para llevar a cabo una gestión de grandes proyectos de traducción aplicando las estrategias de búsqueda más útiles según la valoración de su fiabilidad e identificando los problemas y las dificultades habituales en la traducción especializada, siendo capaz de aplicar las estrategias de resolución más adecuadas para su resolución.
- Preparar un profesional conocedor de las tecnologías y dominador de las herramientas y los procesos relacionados con la traducción asistida, así como conocedor del funcionamiento de sistemas de traducción automática.
- Formar personas investigadoras en el campo de la traducción que puedan emprender posteriormente estudios de doctorado.





¿Esta formación es para mí?:


Para cursar este màster universitario, es recomendable haber realizado alguno de los estudios que se detallan a continuación:

grado en Traducción e Interpretación (y antigua licenciatura),
grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (y antigua licenciatura).




Requisitos: Para acceder a estudios oficiales de máster, hay que estar en disposición de un título universitario oficial.

Para realizar este curso debes tener alguno de estos niveles de estudios: Grado universitario, Master, Doctorado

Instalaciones y fechas

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

21 oct 2020 Matrícula abierta

¿Qué aprendes en este curso?

  • Traducción técnica
  • Traducción jurada
  • Traducción de textos
  • Traductor
  • Traducción audiovisual
  • Traducción jurídica
  • Traducción literaria
  • Traducción
  • Traducción e interpretación
  • Traducción automática
  • Traducción y tecnologías
  • Traducción técnica
  • Traducción y tecnologías
  • Traducción técnica
  • Traducción y tecnologías
  • Traducción y tecnologías
  • Traducción y tecnologías

Programa académico

Asignaturas obligatorias
  • Problemas recurrentes de la traducción
  • Comunicación académica y especializada
  • Introducción a la traducción especializada
  • Traducción y tecnologías
  • Prácticas
  • Trabajo final de máster
 
Asignaturas optativas
  • Gestión de proyectos de traducción
  • Traducción técnica
  • Herramientas profesionales de traducción asistida
  • Localización de software
  • Traducción audiovisual
  • Introducción al desarrollo de aplicaciones web
  • Metodología y diseño de la investigación
  • Investigación en tecnologías de la traducción
  • Investigación en lingüística, comunicación y traducción
Precio a consultar