UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

Máster Universitario de Traducción y Tecnologías

UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA
Virtual
  • UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

Precio a consultar
CURSO PREMIUM

Información importante

Tipología Master oficial
Metodología Virtual
Inicio Marzo 2020
Campus online
  • Master oficial
  • Virtual
  • Inicio:
    Marzo 2020
  • Campus online
Descripción

El desarrollo de las tecnologías lingüísticas es un campo estratégico en el ámbito de la traducción. Emagister.com y UOC Universitat Oberta de Catalunya, han desarrollado este curso, para brindar habilidades entre los participantes para que puedan desarrollar tecnologías para crear glosarios que faciliten el proceso de traducción y otras aplicaciones.

El contenido se sustenta en módulos con sus unidades formativas y didácticas donde el alumno aprenderá sobre: problemas recurrentes de la traducción, comunicación académica y especializada, introducción a la traducción especializada y traducción y tecnologías entre otros.

A otros usuarios les intereso también este Curso. Comunícate ahora mismo con Emagister.com y solicita mayor información y detalles. Empieza a tomar tus clases online en directo desde casa, organizando tus propios horarios.

Información importante
¿Qué objetivos tiene esta formación?

- Formar personas expertas en el ámbito de la traducción con un amplio conocimiento técnico y dominio de herramientas tecnológicas capaces de aportar soluciones con la reflexión, el análisis, la identificación y definición de los elementos significativos propios de un género textual especializado de acuerdo con sus características y terminología. Un profesional capaz de producir contenidos especializados.
- Dotar al estudiante de los conocimientos necesarios para llevar a cabo una gestión de grandes proyectos de traducción aplicando las estrategias de búsqueda más útiles según la valoración de su fiabilidad e identificando los problemas y las dificultades habituales en la traducción especializada, siendo capaz de aplicar las estrategias de resolución más adecuadas para su resolución.
- Preparar un profesional conocedor de las tecnologías y dominador de las herramientas y los procesos relacionados con la traducción asistida, así como conocedor del funcionamiento de sistemas de traducción automática.
- Formar personas investigadoras en el campo de la traducción que puedan emprender posteriormente estudios de doctorado.


¿Esta formación es para mí?

Para cursar este màster universitario, es recomendable haber realizado alguno de los estudios que se detallan a continuación:

grado en Traducción e Interpretación (y antigua licenciatura),
grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (y antigua licenciatura).

Requisitos: Para acceder a estudios oficiales de máster, hay que estar en disposición de un título universitario oficial.

Para realizar este curso debes tener alguno de estos niveles de estudios: Grado universitario, Master, Doctorado

Ubicación

Inicio

Online

Inicio

Mar-2020 Matrícula abierta

¿Qué aprendes en este curso?

Traducción técnica
Traducción jurada
Traducción de textos
Traductor
Traducción audiovisual
Traducción jurídica
Traducción literaria
Traducción
Traducción e interpretación
Traducción automática
Traducción y tecnologías

Programa académico

Asignaturas obligatorias
  • Problemas recurrentes de la traducción
  • Comunicación académica y especializada
  • Introducción a la traducción especializada
  • Traducción y tecnologías
  • Prácticas
  • Trabajo final de máster
 
Asignaturas optativas
  • Gestión de proyectos de traducción
  • Traducción técnica
  • Herramientas profesionales de traducción asistida
  • Localización de software
  • Traducción audiovisual
  • Introducción al desarrollo de aplicaciones web
  • Metodología y diseño de la investigación
  • Investigación en tecnologías de la traducción
  • Investigación en lingüística, comunicación y traducción