Curso actualmente no disponible
Universitat Oberta de Catalunya

Máster de Traducción Especializada

Universitat Oberta de Catalunya
Virtual

Precio a consultar
¿O prefieres llamar directamente al centro?

Información importante

Tipología Carrera técnica
Metodología Virtual
Duración 1 Año
  • Carrera técnica
  • Virtual
  • Duración:
    1 Año
Descripción

Este Máster de Traducción Especializada desarrollado y diseñado por la Universitat Oberta de Catalunya pretende formar profesionales en una de las áreas lingüísticas más importantes de este momento, como es la traducción.
Se trata de una formación online gracias a la cual podrás distribuirte tu propio horario de estudio y podrás compaginarla con otros estudios o incluso con tu actual trabajo. La duración establecida para este máster es de 1 año durante el cual tendrás acceso continuado a una plataforma virtual y contarás con el asesoramiento didáctico de un tutor personal. Para más información, haz clic en el apartado que la página de emagister.com ha facilitado para ti.

A tener en cuenta

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

El contenido formativo de este máster se encuentra dividido en tres áreas: la tecnológica; la lingüística y traductológica y la de especialidad con el propósito de que no sólo adquieras un conocimiento profundo en traducción, lingüística y estructuras gramaticales sino que también conozcas diferentes textos representativos y las herramientas tecnológicas de las que podrás disponer para las traducciones.

· ¿A quién va dirigido?

Este Máster va dirigido a estudiantes y profesionales que quieran una formación de calidad y flexible en Traducción Especializada.

· Titulación o Resolución

Tras finalizar esta formación, conseguirás el Título en Traducción Especializada otorgado por la UOC.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

¿Qué aprendes en este curso?

Traducción
Máster en Traducción Especializada
Máster en Traducción Especializada online
Traducción especializada
Traducción asistida
Herramientas y recursos de traducción
Gestión de proyectos de traducción
Lingüística general
Traductología
Traducción audiovisual

Programa académico

Este Máster está organizado en tres grandes áreas:

1) tecnológica: En el área tecnológica se adquieren las competencias necesarias para utilizar de manera eficiente las herramientas informáticas de ayuda a la traducción, dado que el estudiante se adentra en los campos de la localización y la traducción audiovisual.

2) lingüística y traductológica: En el área lingüística y traductológica se presentan los conceptos fundamentales de la labor de la traducción y se imparten los conocimientos de lingüística y de comparación entre estructuras gramaticales necesarios para afrontar con éxito la traducción de las lenguas implicadas (del inglés al castellano o catalán, principalmente).

3) de especialidad. En tercer lugar, el área de especialidad permite conocer las características de los textos más representativos del ámbito de la información, la comunicación y las nuevas tecnologías, propio de la actual sociedad de la información, y trabajar, por lo tanto, las competencias necesarias para afrontar con éxito la traducción de textos, disponibles en la red, propios de diferentes áreas de especialidad (técnicos, económicos, jurídicos, científicos, divulgativos...).

Información adicional


- El curso se imparte en castellano
- Pago fraccionado

Compara para elegir mejor:
Ver más cursos similares