Talento Internacional Colombia

Taller de Doblaje para Animación y Videojuegos

Talento Internacional Colombia
En Bogotá

$500.000
¿O prefieres llamar directamente al centro?

Información importante

Tipología Taller intensivo
Nivel Nivel iniciación
Lugar Bogotá
Horas lectivas 30h
Duración 2 Semanas
Inicio 09/03/2020
  • Taller intensivo
  • Nivel iniciación
  • Bogotá
  • 30h
  • Duración:
    2 Semanas
  • Inicio:
    09/03/2020
Descripción

Taller de doblaje enfocado al doblaje de animación y videojuegos con técnica de lipsync marcación de libretos y creación de voces.

Instalaciones (1) y fechas
Dónde se imparte y en qué fechas

Ubicación

Inicio

Bogotá
Ver mapa
Av. Cra 30 # 47A - 18 Piso 4

Inicio

09 mar 2020Matrícula abierta

A tener en cuenta

· ¿Cuáles son los objetivos de este curso?

Aprender a ser un actor de doblaje enfocado a la animación y los videojuegos, las dinámicas y ejercicios prácticos ideal para principiantes, tendremos prácticas de doblaje especial de cada categoría en estudio profesional con las mejores series y las más conocidas.

· ¿A quién va dirigido?

A todo el público que le gusta: Animación, Cartoon, Anime y Videojuegos.

· Requisitos

Tener la actitud de vivir personajes de manera emotiva y actuada.

· Titulación o Resolución

Certificación por parte de la Academia Talento Internacional Colombia.

· ¿Qué distingue a este curso de los demás?

Es el único taller en Colombia enfocado al doblaje para animación y videojuegos.

· ¿Qué pasará luego de pedir información?

Se te enviará la información de las próximas convocatorias.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

¿Qué aprendes en este curso?

Animación
Videojuegos
Doblaje
Locución
Actuación
Anime
Cartoon
Marcación
Interpretación
Dicción

Profesores

Kendy Aishiteru
Kendy Aishiteru
Videojuegos y Animación

Es una mujer que se caracteriza por efectuar la mayoría de los eventos de animación y cosplay en Colombia. Ha doblado varias series de Anime con resultados muy positivos en las empresas que trabaja. También ha tenido varios premios en los concursos de Cosplay con personajes muy enigmáticos y fantásticos.

Wolfang Galindo
Wolfang Galindo
Actor y director de doblaje

Wolfang Galindo es un actor de doblaje colombiano conocido por hacer la voz de Kenji Narukami en la serie live-action Madan Senki Ryukendo. Nació el 16 de Octubre en Cúcuta, Colombia. También es conocido por haber dado su voz a personajes como Ken Robbins en Kaleido Star, Meteoro en Meteoro X , Elliot Grant en Mew Mew Power entre otros. Ha doblado actores como Giovanni Ribisi, Josh Hartnett, Jeremy Sisto, Brandon Routh, Chris O'Donnell y Jet Li.

Programa académico

Introducción al doblaje en Colombia: historia del doblaje en Colombia repercusiones y accionamiento.

Diferentes tipos de doblaje: métodos de doblaje, acentos implementación y usos.

Calentamiento: diferentes acciones de apoyo bucal y de la voz que te permitirán alcanzar las expectativas con tu instrumento.

Expresión oral: para tener una correcta expresión oral necesitamos de fundamentos como lo son la proyección, el manejo de planos correcta vocalización y dicción.

Actuación: trabajaremos sobre el manejo de las emociones el cuerpo la comunicación mediante nuestro lenguaje corporal.

Acusación de sonidos: veremos las diferencias entre sonidos la correcta interpretación de la misma y el manejo de este lenguaje.

Vocabulario: diferentes usos para las palabras uso de palabras internacionales y semáforo.

Marcación de libretos: marcación libre de libretos con uso y gusto.

Creación de voces: exploraremos las diferentes capacidades y alcances de nuestra voz, por medio del trabajo y conocimiento y la exploración de nuestro cuerpo.

Doblaje de video juegos y animación 3D.: explicación de los diferentes tipos de videojuegos y su doblaje anotaciones sobre cada una de las formas de inmersión y trabajo virtual; lo cual veremos reflejado por medio de ejercicios.

Doblaje de cartoons: historia sobre la categoría, características y etimología de términos, así como ejercicios de aplicación.

Doblaje de serie animada: historia de la serie animada estudio profundo y resolución de preguntas frecuentes, así como etimología de términos cuadros comparativos y prácticas.

Doblaje de anime: historia, características, género y público al que van dirigida diferencia en tipo y clase de animación, así como etimología de términos e implementación de los mismos; realizaremos unos ejercicios de practica para empaparnos más del tema.


Compara para elegir mejor:
Ver más cursos similares